Hector Placide GIAT, le tueur de tigre
Français 法文
Album de famille
La mort du tigre: Article de La Chevrotière
Comment H.P. Giat se battit avec un tigre
《埃克托尔·普拉什蒂·吉德怎样与老虎博斗》
您想听一则从友谊协会新闻简报上的故事吗?
我承认不喜欢一些虚构的故事,我更喜欢一些真实的事物,活生生的故事。
但有一些真实的事会超出人们的想象。
我将给您们讲叙一则以前的英雄事迹。
首先,我将向您介绍我的英雄,一个真实的英雄,一个曾经存在的英雄及我认识的英雄,他的名字叫埃克托尔·普拉什蒂·吉德。
如果说埃克托尔是古代的一个大英雄的姓,那么普拉什蒂则是一个安逸有产者的名字。
已与吉德是一个勇敢者,有一种沉着的勇敢,没有急躁,十分平静。
在1890年左右这个人是一个在雅思路把特学校的教授,我是他儿子的同班同学。
之后,在1892年里,我在圣雅克海角碰到埃克托尔·普拉什蒂·吉德,他当时在我父亲的家里,一幢茅屋别墅。我父亲一直对他很好。
在我的记忆里,一个晚上,我又看见他,在家庭聚会上,他与几个嘉宾一起,他们之中有:瓦铁兹,一个护林员,罗雄及吕佩,两个人曾经是向导。
坐在桌子的一角,我聆听这些高个子们讲故事,他们之中的三个人:吉德、罗雄及我父亲,个子一样高,都超过1米90,对当时只有9岁的我,无疑是巨人。
他们正在谈论狩猎。
吉德讲叙他在某些有利条件下刚刚杀死了一头老虎。
看到吉德正处于幻想杀死其它猛兽的兴奋中,瓦铁兹,一个杰出的狩猎者,建议吉德凡事要小心些。瓦铁兹列举了一些与森林之王相遇的事。
我竖起耳朵,一字不漏地听他们的谈活,四十一年多以后,今天我将全部写出来,但正如科普林说:这些是完全不同的故事。
这些慬慎的忠告,可以作为教训,但没有一点影响吉德,相反假充好汉,开玩笑地对瓦铁兹说:
——我对老虎不怕,如果可能,我将与它贴身博斗。
——你不会赢的,我亲爱的朋友,老虎是凶猛的动物,瓦铁兹重申。
——这是你的看法,我不确信,我不会去挑衅它,但如果需要自卫,我会掐死它。
对我,一个孩子来说,看到吉德这样高大的身材,我想任何困难也难不倒他。
一年过去了,到了1893年的十月。
我父亲,病得很重,正在一家军队医院治疗。
星期天的早晨,我从雅思路出来去陪我父亲。
在那里我听到一个医生与我父亲的对话。
——人们刚才把吉德送到医院来了。医生要截去吉德的一只脚。
——他发生了什么事?
——他与一只老虎博斗,被咬伤了。
——他生命有无危险?
——我不知道,这种事很难说。
从我的想象直至了解真相,我说给您听也是徒劳。
这就是事实,那个当时发生的故事。
吉德,两年前成立了一所巴列亚小学。
一个星期六的早晨,他夫人,现任位于圣雅克海角女子家园的总经理,吉德给了她一些沙锥,手握手枪,向学校外几百米处开了12枪。
8点以前,他回来了,冲了个浴,来上他的课,当他看见一群慌乱的当地人向他走来,他们告诉他老虎刚咬走一头猪,把它拖到附近的甘蔗地里去吞食。
——我有课,吉德说,我不能去。
——先生,它就在附近,在桥的另一头,桥是从塞拱到巴利亚的一个必经之路。
——这是危险的,孩子们等会儿从课堂上放学回来,会被这只老虎抓到的。
——听到这儿,吉德不再犹豫
他拿了四五颗霰弹,取下他的假发套,就跟那些当地人出去了。
他刚过那座桥,靠近那条通常是孩子们上学的必经之道上,有人指给他那边藏着老虎的甘蔗地。
吉德仔细检查了那块地,就选一个角,指令说:这儿建了观察哨所。
他刚一说话,就听到背后有人冷笑及一个安南人说:“这个法国人害怕了”
吉德马上激动地说:
——谁说法国人会害怕?
当有人指给他看此人说了这话,吉德就对他重申说:“我会向你证明,法国人不会害怕,我现不需要观察哨所,我知道这是危险的,但你会看到一个法国人是如何与老虎博斗。
所有这些安南人都理解了,因为吉德用非常优美的安南语说这些话的。
吉德要求那些安南人在甘蔗地的另一头发出响声。这样会使老虎向吉德方向逃去。
一会儿一场喧嚷的音乐会开始了:吵嚷声、刺耳的叫声,煤油桶作为工具来发响声。
被惊吓的老虎从甘蔗地里出来,拖着吃剩的猪,当它看见吉德扔下猎物就冲这个狩猪者扑去。
吉德说时迟那时快,举起枪,朝老虎的前胸射出一颗霰弹。老虎继续冲向吉德,一下子扑到吉德身上。
吉德,沉着冷静,向老虎的嘴里射出第二颗霰弹。
老虎在地上翻滚,它的下颌骨已完全被打碎。但它刚死在地上几分钟,就在吉德取出弹盒,要装霰弹时,这只巨兽重新爬起,冲向吉德的身上。
吉德拿起枪头,猛地用枪把敲打老虎的头。但老虎用爪子一下子拍掉了吉德手里临时充当的大头棒。然后扑向吉德,把他掀翻在地。
吉德,背着地,用脚拼命地踢来保护自己。吉德发现老虎的一只眼已经暴烈,就脚拼命地踢它的另一只眼。而老虎用它爪子拼命地抓吉德的双脚,一心想用来保护身体和胸部的双脚。每次吉德用脚踢老虎未伤的眼,老虎就后退一次终于一次致命的一脚踢瞎了这个猛兽。
吉德得救。
老虎负重伤,基本上看不见了,就重新藏入甘蔗地。
当地人,惊恐地躲到四周的树林里去了,吉德他徒然地向他们求救。
吉德坚难地爬行,爬出仅有四十或五十米远。
一个安南人向他走来,他紧紧地抱起吉德的脖子,脚吊起地走了几百米,又放在地上。
但是这些居住地的欧洲人也已经被通知过此事。
第一个到达的是一个奥德的海关人员,是这样地激动,以致一下子昏倒在吉德身边。
杜索,巴利亚的一个行政官员,征用一艘专门用种痘的小艇及时地将吉德送到塞拱的军队医院里,医生蒂希把吉德伤得很重最重的右脚锯掉了。
这就是吉德如何英雄挑战并与老虎博斗,证明了法国人不会害怕的精神。
您难道不认为这则活生生的事迹胜过一则小故事吗?
人们常说物以类聚,人以群分。
吉德夫人,现在有同样的思想,投身于解救孤女的行列。她也证明了,如果是有些的人男子残忍地抛弃他们的孩子,而有些勇敢的妇女担当起这些孤儿的妈妈。
正如他丈夫过去所做的,她今天也展示了法国好人的高尚情操,作出了好的榜样。
享利的霰弹。
Fait en Notre Palais Impérial à Hué le 22 du 5e mois de la 7e année de Thành Thái.
Enregistré au Protectorat de France en Annam, No 11173, Hué le 10 février 1896.
院星龍南大
Liens
Site optimisé pour MS-Internet Explorer