Hector Placide GIAT, le tueur de tigre     
Français  法文   Album de famille

 

La mort du tigre: Article de La Chevrotière

Comment H.P. Giat se battit avec un tigre

 

《埃克托尔·普拉什蒂·吉德怎样与老虎博斗》

您想听一则从友谊协会新闻简报上的故事吗?

我承认不喜欢一些虚构的故事,我更喜欢一些真实的事物,活生生的故事。

但有一些真实的事会超出人们的想象。

我将给您们讲叙一则以前的英雄事迹。

首先,我将向您介绍我的英雄,一个真实的英雄,一个曾经存在的英雄及我认识的英雄,他的名字叫埃克托尔·普拉什蒂·吉德。

如果说埃克托尔是古代的一个大英雄的姓,那么普拉什蒂则是一个安逸有产者的名字。

已与吉德是一个勇敢者,有一种沉着的勇敢,没有急躁,十分平静。

在1890年左右这个人是一个在雅思路把特学校的教授,我是他儿子的同班同学。

之后,在1892年里,我在圣雅克海角碰到埃克托尔·普拉什蒂·吉德,他当时在我父亲的家里,一幢茅屋别墅。我父亲一直对他很好。

在我的记忆里,一个晚上,我又看见他,在家庭聚会上,他与几个嘉宾一起,他们之中有:瓦铁兹,一个护林员,罗雄及吕佩,两个人曾经是向导。

坐在桌子的一角,我聆听这些高个子们讲故事,他们之中的三个人:吉德、罗雄及我父亲,个子一样高,都超过1米90,对当时只有9岁的我,无疑是巨人。

他们正在谈论狩猎。

吉德讲叙他在某些有利条件下刚刚杀死了一头老虎。

看到吉德正处于幻想杀死其它猛兽的兴奋中,瓦铁兹,一个杰出的狩猎者,建议吉德凡事要小心些。瓦铁兹列举了一些与森林之王相遇的事。

我竖起耳朵,一字不漏地听他们的谈活,四十一年多以后,今天我将全部写出来,但正如科普林说:这些是完全不同的故事。

这些慬慎的忠告,可以作为教训,但没有一点影响吉德,相反假充好汉,开玩笑地对瓦铁兹说:

——我对老虎不怕,如果可能,我将与它贴身博斗。

——你不会赢的,我亲爱的朋友,老虎是凶猛的动物,瓦铁兹重申。

——这是你的看法,我不确信,我不会去挑衅它,但如果需要自卫,我会掐死它。

对我,一个孩子来说,看到吉德这样高大的身材,我想任何困难也难不倒他。

一年过去了,到了1893年的十月。

我父亲,病得很重,正在一家军队医院治疗。

星期天的早晨,我从雅思路出来去陪我父亲。

在那里我听到一个医生与我父亲的对话。

——人们刚才把吉德送到医院来了。医生要截去吉德的一只脚。

——他发生了什么事?

——他与一只老虎博斗,被咬伤了。

——他生命有无危险?

——我不知道,这种事很难说。

从我的想象直至了解真相,我说给您听也是徒劳。

这就是事实,那个当时发生的故事。

吉德,两年前成立了一所巴列亚小学。

一个星期六的早晨,他夫人,现任位于圣雅克海角女子家园的总经理,吉德给了她一些沙锥,手握手枪,向学校外几百米处开了12枪。

8点以前,他回来了,冲了个浴,来上他的课,当他看见一群慌乱的当地人向他走来,他们告诉他老虎刚咬走一头猪,把它拖到附近的甘蔗地里去吞食。

——我有课,吉德说,我不能去。

——先生,它就在附近,在桥的另一头,桥是从塞拱到巴利亚的一个必经之路。

——这是危险的,孩子们等会儿从课堂上放学回来,会被这只老虎抓到的。

——听到这儿,吉德不再犹豫

他拿了四五颗霰弹,取下他的假发套,就跟那些当地人出去了。

他刚过那座桥,靠近那条通常是孩子们上学的必经之道上,有人指给他那边藏着老虎的甘蔗地。

吉德仔细检查了那块地,就选一个角,指令说:这儿建了观察哨所。

他刚一说话,就听到背后有人冷笑及一个安南人说:“这个法国人害怕了”

吉德马上激动地说:

——谁说法国人会害怕?

当有人指给他看此人说了这话,吉德就对他重申说:“我会向你证明,法国人不会害怕,我现不需要观察哨所,我知道这是危险的,但你会看到一个法国人是如何与老虎博斗。

所有这些安南人都理解了,因为吉德用非常优美的安南语说这些话的。

吉德要求那些安南人在甘蔗地的另一头发出响声。这样会使老虎向吉德方向逃去。

一会儿一场喧嚷的音乐会开始了:吵嚷声、刺耳的叫声,煤油桶作为工具来发响声。

被惊吓的老虎从甘蔗地里出来,拖着吃剩的猪,当它看见吉德扔下猎物就冲这个狩猪者扑去。

吉德说时迟那时快,举起枪,朝老虎的前胸射出一颗霰弹。老虎继续冲向吉德,一下子扑到吉德身上。

吉德,沉着冷静,向老虎的嘴里射出第二颗霰弹。

老虎在地上翻滚,它的下颌骨已完全被打碎。但它刚死在地上几分钟,就在吉德取出弹盒,要装霰弹时,这只巨兽重新爬起,冲向吉德的身上。

吉德拿起枪头,猛地用枪把敲打老虎的头。但老虎用爪子一下子拍掉了吉德手里临时充当的大头棒。然后扑向吉德,把他掀翻在地。

吉德,背着地,用脚拼命地踢来保护自己。吉德发现老虎的一只眼已经暴烈,就脚拼命地踢它的另一只眼。而老虎用它爪子拼命地抓吉德的双脚,一心想用来保护身体和胸部的双脚。每次吉德用脚踢老虎未伤的眼,老虎就后退一次终于一次致命的一脚踢瞎了这个猛兽。

吉德得救。

老虎负重伤,基本上看不见了,就重新藏入甘蔗地。

当地人,惊恐地躲到四周的树林里去了,吉德他徒然地向他们求救。

吉德坚难地爬行,爬出仅有四十或五十米远。

一个安南人向他走来,他紧紧地抱起吉德的脖子,脚吊起地走了几百米,又放在地上。

但是这些居住地的欧洲人也已经被通知过此事。

第一个到达的是一个奥德的海关人员,是这样地激动,以致一下子昏倒在吉德身边。

杜索,巴利亚的一个行政官员,征用一艘专门用种痘的小艇及时地将吉德送到塞拱的军队医院里,医生蒂希把吉德伤得很重最重的右脚锯掉了。

这就是吉德如何英雄挑战并与老虎博斗,证明了法国人不会害怕的精神。

您难道不认为这则活生生的事迹胜过一则小故事吗?

人们常说物以类聚,人以群分。

吉德夫人,现在有同样的思想,投身于解救孤女的行列。她也证明了,如果是有些的人男子残忍地抛弃他们的孩子,而有些勇敢的妇女担当起这些孤儿的妈妈。

正如他丈夫过去所做的,她今天也展示了法国好人的高尚情操,作出了好的榜样。

享利的霰弹。

Fait en Notre Palais Impérial à Hué le 22 du 5e mois de la 7e année de Thành Thái.
Enregistré au Protectorat de France en Annam, No 11173, Hué le 10 février 1896.

院星龍南大

Giat à Sourdun avec sa jambe de bois

 

Liens

Terminus Carthage



Site optimisé pour MS-Internet Explorer